Умер известный украинский писатель в эмиграции Богдан Бойчук

В вoзрaстe 89 лeт умeр укрaинский пoэт-мoдeрнист, oдин с oснoвaтeлeй Нью-Йoркскoй группы «Бoгдaн Бoйчук.
Бoгдaн Бoйчук рoдился 11 oктября 1927 гoдa в сeлe Бертники Тернопольской области. В 1944 году его забрали получи и распишись принудительные работы в Германию, где он оставался и после войны в лагере во (избежание перемещенных лиц в Ашаффенбурге.
В 1949 году господин Бойчук переехал в Нью-Йорк. В 1957 получил просвещение в области электроники в Городском колледже Нью-Йорка и работал в этой сфере с 1992 возраст.
В 1950-х годах Богдан Бойчук становится соучредителем Нью-Йоркской группы поэтов-эмигрантов, спустя некоторое время — редактирует издание «Новые Стихотворения», «Миро-Вид», «Злободневность». Издавал собственную поэзию, драматические произведения и прозу, переводил с испанского, английского, русского бери украинский.
Он – автор 6 поэтических сборников, двух романов, восьми пьес, а равно как многих переводов.
Поэт ушел из жизни 10 февраля.

«І ми пішли числом незагоїнах землі…» І ми пішли по незагоїнах землі вузькими вулицями раньше старого міста, переступили браму, де святі лежали получи камінних плитах, і їм стирали губкою дощі імення й лиця. А ти торкнулася мене тремтячою рукою, і чудотворними були твої пасть під хлипанням свічок, під аналоєм — і я схотів тебе. Зломити в берегах своєї плоті, сверху своїх чуттях.

«І ми пішли по незагоїнах землі…» І ми пішли согласно незагоїнах землі вузькими вулицями до старого міста, переступили браму, дескать святі лежали на камінних плитах, і їм стирали губкою дощі імення й лиця. А ти торкнулася мене тремтячою рукою, і чудотворними були твої пасть під хлипанням свічок, під аналоєм — і я схотів тебе. Зломити в берегах своєї плоті, в своїх чуттях.
«І ми пішли по незагоїнах землі…» І ми пішли согласно незагоїнах землі вузькими вулицями до старого міста, переступили браму, -де святі лежали на камінних плитах, і їм стирали губкою дощі імення й лиця. А ти торкнулася мене тремтячою рукою, і чудотворними були твої пасть під хлипанням свічок, під аналоєм — і я схотів тебе. Зломити в берегах своєї плоті, возьми своїх чуттях.