Укрaинскaя мoдeль, тeлeвeдущaя, диджeй и жeнa aктeрa Дмитрия Ступки – Пoлинa Лoгунoвa – oчeнь рeзкo выскaзaлaсь o языкoвыx квoтax нa тeлeвидeнии и заявила, чисто принципиально не собирается учить украинский и разговаривать на нем получай телевидении.
13 октября вступил в силу закон о языковых квотах получай телевидении, принятый Верховной Радой 23 мая 2017 возраст, согласно которому в общем недельном объеме вещания общенациональных каналов, передачи, фильмы и новости получи и распишись украинском языке должны составлять не менее 75% общей продолжительности данных программ в каждом изо промежутков времени между 7:00 и 18:00, а также между 18:00 и 22:00.
Соответственно словам Логуновой, из-за запрета русского языка (возьми самом деле, речь идет лишь об ограничении, а невыгодный о полном запрете, – «24») на телевидении у нее начались сложности в карьере. Однако она не намерена для этого изучать украинский чесалка.
«Все дело в том, что в моей стране двоечка языка являются государственными. И один из них я знаю бери столько, что могу, как мне кажется, красиво и правильно говорить в кадре, в зависимости от проекта я подстраиваться под оный или иной формат, потому что считаю, что голубой экран требует актерского мастерства. Порой я могу говорить как «большунья с соседнего двора», когда надо как «дипломат», а если того требует наворот, я легко могу переключиться на «литературный русский», – написала возлюбленная.
Жена Ступки также отметила, что ведущие, которые безотлагательно говорят на украинском, в кадре смотрятся нелепо.
Выдрессироваться говорить по-украински я могу, но я глубоко убеждена, чего тот, кто говорит по ту сторону экрана, в долгу быть примером, говорить быстрее, чем думать, говорить эдак, будто петь. Судя по моим наблюдениям, большинство украиноязычных ведущих выставляют себя в плохом свете, с трудом изъясняясь сверху родном, украинском, языке и в кадре это выглядит глупо, – добавила симпатия.
Так вышло, что из-за запретов в русский язык в СМИ многое в моей карьере теле-, радиостанция ведущей пошло по непредсказуемому пути, я не собираюсь пенять, я вот что хочу сказать. Мне говорят: «Так учи малоросский». Знаете почему я отвечаю «нет»? Не потому, что я имею ровно-то против, не потому, что я лентяй. Все тяжба в том, что в моей стране два языка являются гос. и Водан из них я знаю на столько, что могу, делать за скольких мне кажется, красиво и грамотно говорить в кадре, в зависимости с проекта я подстраивалась под тот или иной формат, потому как как считаю, что телеВЕДЕНИЕ требует, отчасти, актёрского мастерства. От случая к случаю я могу говорить как «девуля с соседнего двора», когда надо бы как «дипломат», а если того требует ситуация, я легко могу перекинуться на «литературный русский»… сказала так, чтобы полно себе нарисовали картинку??и вот научиться говорить на украинском я могу, а я глубоко убеждена, что говорящий по ту сторону экрана потребно быть примером, говорить быстрее, чем думать, говорить яко, будто петь. Речь должна быть…ну, скажем, далеко не бытовой. Судя по моим долгим наблюдениям большинство украиноговорящих ведущих выставляют себя в плохом свете, с трудом изъясняясь получай родном, украинском, языке и в кадре это смотрится нелепо. Престиж, так сказать, не благоприятное ? НО️ Социальная стратификация нате тему языка когда-нибудь закончится, и у меня, наконец, появится моя любезная работа. Недавно я столкнулась с очень заносчивой телеведущей, с высоким самомнением, с трудом и как в лихорадке излагающей свои мысли ? это выглядело, как пасодобль в ногах неумелого танцора. Чисто такой вот крик души ?
Допис, поширений Polina Logunova (@polinalogunova) Жов 17, 2017 о 11:48 PDT