Авторитенте немецкое издание прокомментировало конфуз с Путиным-«собакой»

Журнaл «Focus» oбъяснил oскoрблeниe прeзидeнтa России Владимира Сезон в «ироничной игрой слов».
В одной из статей выпуска № 37 германский журнал «Focus» назвал президента России Владимира Путина «собакой».
«В основном, сие было ироничной игрой слов со словом «собака». К сожалению, ироничность этой фразы не может быть адекватно переведена держи русский язык», – пояснила представитель журнала «Focus» Аля Вагнер, пишет «РБК».
Она отметила, что экстремум «собака» (der Hund) на немецком языке является синонимическим к высказыванию «прочный орешек» (harter Hund)».
Однако заведующий кафедрой немецкого языка МГИМО Маша Чигашева убеждена, что такое значение слова как «богатырский орешек» может быть только в том случае, если в это будут указывать такие маркеры, как, например, прилагательное, которое есть расчет перед словом «Hund».
Здесь этого не было, следственно фразу следует воспринимать как оскорбление, – подчеркнула Чигашева.